Comparer Google Adwords HK / CN et Baidu Trends

Bonjour !

Pour mieux comprendre les comportements de Google Adwords Hong Kong  / Chine et Baidu Trends au niveau du volume de la recherche des mots-clés, j’ai décidé d’effectuer une petite comparaison sur deux mots: « jaeger lecoultre » et « 积家 » (en chinois).

Les résultats sont très très intéressants. A Hong Kong, « 积家 » est très peu recherché par les internautes. Il n’y a qu’environ 210 recherche par mois.

En revanche, « jaeger lecoultre » est beaucoup plus recherché: 2900 recherches par mois à Hong Kong. Entre 210 et 2900, on voit qu’il y a une grosse différence, et qu’il faudrait mieux préférer utiliser de l’anglais à Hong Kong que le Chinois.

Google Adwords Hong Kong

En Chine, les résultats sur Google Adwords Chine sont également intéressants à étudier. Pour « jaeger lecoultre », on aurait également environ 2900 recherches par mois en Chine continentale.

Je me demande si ce 2900 ne prend pas en compte l’ensemble des recherches effectuées sur un même mot-clé pour l’ensemble des territoires « chinois » (Chine, Hong Kong, Macau, Taïwan, etc.). Une étude va être menée sur cette problématique.

En revanche, on constate que « 积家 » est beaucoup plus recherché en Chine continentale qu’à Hong Kong. On a un score de 1900 contre 210 recherches par mois, ce qui n’est pas minime. Il y a presque 10 fois plus de recherches en chinois (après il faut prendre en compte que la Chine est aussi presque 30 fois plus grande que Hong Kong, et donc beaucoup plus peuplée !).

Google Adwords Chine

En Chine, mieux vaut préférer l’emploi du chinois que de l’anglais pour être sûr d’acquérir un maximum de visiteurs et de trafic sur le site / blog.

Et qu’en est-il de Baidu ? Regardez les résultats ci-dessous, et vous comprendrez très vite:

Baidu Trends Volume

Dans le graphique, en orange, c’est le terme en alphabet « jaeger lecoultre », et en vert le terme chinois « 积家 ». Les résultats sont évidents: les Chinois continentaux recherchent essentiellement en chinois, et même pour les marques ! (vous avez bien la preuve là !)

Pour notre cas présent, ce sont les villes de Shanghai et de Pékin qui recherchent le plus « 积家 », ce que je trouve normal car elles font partie des villes les plus riches et modernes de la Chine.

Pour résumer, si vous souhaitez vous lancer dans le web chinois (pour le SEO / SEM surtout):

– Faites traduire votre marque, votre slogan, votre site web en chinois

– Attention aux écritures simplifiées et traditionnelles. A Hong Kong et Taïwan: traditionnelle (encodage Big5) et en Chine: simplifiée (encodage GB2312)Ce n’est pas du tout pareil ! Si vous vous trompez sur cela, votre site (pages HTML) risque d’être illisible.

– Si vous êtes réputés (grande marque de luxe, notoriété, etc.), ciblez votre stratégie vers les villes les plus riches et modernes de la Chine (Shanghai, Pékin, Hangzhou, etc.)

Bon courage !

Véronique Duong

Advertisements
2 commentaires

Laissez un petit mot à AUTOVEILLE ;)

Choisissez une méthode de connexion pour poster votre commentaire:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :