archive

SEO Naver

Bonjour tout le monde !

Je voulais vous faire une comparaison des trois Ă©critures asiatiques que je maĂźtrise, et qui sont les plus courantes dans les projets SEO ou web que l’on peut rencontrer. J’ai commencĂ© le corĂ©en mi-aoĂ»t, et depuis je suis passionnĂ©e par cette langue, qui dans ses racines, est trĂšs proche du chinois. A noter : 1 caractĂšre asiatique (dans ces 3 langues en tout cas) utilise 3 octets (UTF-8). Donc la limite de caractĂšres varie (ce n’est pas une cinquantaine de caractĂšres avec espaces compris comme pour Google) pour les titles par exemple.

Je vous fais un petit rappel des moteurs de recherche et réseaux sociaux utilisés en Chine, au Japon et en Corée du Sud :

  • Chine : Baidu, Shenma, Sogou, Qihoo 360 (moteurs) et WeChat, Weibo, Douyin, Xiao Hong Shu (RED), BiliBili (rĂ©seaux sociaux)
  • Japon : Yahoo! Japan, Google (moteurs), et LINE
  • CorĂ©e du Sud : Naver, Daum, Google (moteurs) et KakaoTalk, LINE

En CorĂ©e du Sud, Blog Naver et Cafe Naver sont des plateformes communautaires oĂč les publications (leurs URLs) s’indexent en quelques jours ! Afin de maĂźtriser correctement son SEO, il faut dĂ©jĂ  savoir Ă©crire correctement dans la langue car les fautes d’orthographes, d’espaces, peuvent impacter nĂ©gativement le rĂ©fĂ©rencement et la visibilitĂ© des sites.

Voici un exemple dans les trois langues pour dire « je veux du vin rouge » ou « donnez moi du vin rouge » (ah oui … je suis bien française) avec une traduction en anglais :

  • Chinois : æˆ‘æƒłèŠäž€æŻçșąé…’。
  • Japonais : ă‚ăŸă—ăŻè”€ăƒŻă‚€ăƒłă‚’ăźăżăŸă„ă§ă™ă€‚
  • CorĂ©en : 저눈 ì íŹë„ìŁŒ 한 잔을 ìŁŒì„žìš”.
  • Anglais : Please give me a glass of red wine

Si vous observez bien, le chinois et le japonais sont Ă©crits sans un seul espace, alors que le corĂ©en si. De ce fait, en corĂ©en, dans les titles et les mĂ©ta descriptions, il ne faut surtout pas utiliser d’underscores « _ » car ce n’est pas considĂ©rĂ© comme un sĂ©parateur. Le tiret « -« , lui oui.

seo-chinois-japonais-coreen-veronique-duong

 

Les langues asiatiques sont trĂšs diffĂ©rentes des langues occidentales (par exemple, lors de la segmentation technique pour les traitements automatique du langage, je vous laisse imaginer … et c’est pour cela qu’on Ă©vite les textes bilingues dans les pages web car les moteurs vont avoir du mal Ă  bien dĂ©couper les informations).

Si vous avez besoin de conseils à ce niveau, je peux vous en donner car je baigne dans la culture asiatique et la linguistique depuis des années.

Bon courage Ă  tous !

VĂ©ronique DUONG – PassionnĂ©e d’Asie, de linguistique, de SEO et de webmarketing international – Directrice chez RANKWELL

 

Bonjour tout le monde !

Durant l’Ă©tĂ© 2019, j’ai appris le corĂ©en en mode intensif, pendant deux semaines, Ă  raison de deux heures par jour ! Je suis super contente d’avoir pris cette initiative et d’avoir investi mon temps et un budget dans cette formation. Je sais maintenant lire et Ă©crire le corĂ©en. Certains sons ressemblent au chinois et au japonais, et cela facilite ma comprĂ©hension de la langue. Je parle plusieurs langues asiatiques, et quand je dis que « je parle », c’est vraiment que je peux comprendre le sens de ce qu’on me dit, ou je sais lire et Ă©crire.

Je maĂźtrise Ă  l’heure actuelle :

  • Cantonais çČ€èŻ­
  • Mandarin æ™źé€šèŻ
  • Teochew æœźć·žèŻ
  • Japonais æ—„æ–‡ – æ—„æœŹèȘž (Nihongo)
  • CorĂ©en 韩文 – 한Ꞁ (Hangeul)

Par exemple, le Khmer, je ne le compte pas, car je ne sais pas lire, ni Ă©crire, je n’ai que des notions trĂšs basiques.

Le corĂ©en, je l’ai appris par curiositĂ© car tout le monde me disait qu’en parlant mandarin, et sachant lire en japonais (pour les sons), cela devrait ĂȘtre simple. Je me suis donc un peu lancer le dĂ©fi (quand je vous dis que j’aime les challenges ! …). Les cours ont commencĂ© le 19 aoĂ»t et se sont terminĂ©s le 30 aoĂ»t. Tous les soirs, aprĂšs le travail, je faisais 2 heures de corĂ©en. J’adorais, et j’ai commencĂ© Ă  me passionner … au point de vouloir partir Ă  SĂ©oul l’an prochain ! Je veux dĂ©couvrir la culture corĂ©enne, la langue, les locaux de plus prĂšs 🙂

Je travaille sur Naver (SEO corĂ©en) et je ne savais pas encore lire quand j’ai commencĂ© Ă  me spĂ©cialiser sur ce moteur. Maintenant que je sais lire, je vais me spĂ©cialiser encore un peu plus sur le moteur corĂ©en (et Yahoo! Japan, j’ai lis, Ă©crit et parle plus japonais que corĂ©en pour le moment) !

SEO Naver SEO coréen SEO Asie Véronique DUONG

Naver Datalab, outil pour trouver les tendances de recherche en Corée du Sud

SEO Naver - SEO Corée du Sud - SEO Coréen - Véronique DUONG

Certains mots en corĂ©en ressemblent au chinois, et cela m’aide dans la comprĂ©hension. Dans Naver Datalab (Ă©quivalent de Google Trends ou Baidu Index), on y trouve des donnĂ©es portant sur un secteur ou un mot-clĂ© spĂ©cifique.
Par exemple, ci-dessus, « Duty Free Shop 멎섞점 (myeonsejeom) » (en chinois 慍繎ćș— (mian shui dian)) est recherchĂ© entre 90 et 100 fois par jour, principalement par des femmes en CorĂ©e du Sud (78%) qui ont entre 20 et 30 ans. Les recherches se font principalement sur appareils mobiles. Analyser les data, c’est la base pour comprendre beaucoup de choses et mieux cibler ses stratĂ©gies.

Sinon, si je devais classer par ordre de difficultĂ©, en termes d’Ă©critures, voici mon classement personnel (du plus difficile au plus facile) :

  • Chinois traditionnel (le must du difficile avec les idĂ©ogrammes traditionnels)
  • Chinois simplifiĂ©
  • Japonais
  • CorĂ©en

Dans mon apprentissage, j’ai commencĂ© par le plus dur quand j’Ă©tais petite entre la primaire et le collĂšge en chinois traditionnel, puis du collĂšge Ă  la fac, j’ai fait du chinois simplifiĂ©, et j’ai commencĂ© le japonais il y a 2 ans (dĂ©jĂ  !!), et on Ă©crit avec les kanji qui viennent du chinois traditionnel. Si vous avez des enfants, je vous conseille cet ordre pour leur apprentissage. AprĂšs je ne sais pas s’ils voudront faire autant de langues que moi ^^’ (je suis une passionnĂ©e de langues et de linguistique Ă  la base).

En faisant mettant Ă  jour mon profil Linkedin, je maĂźtrise actuellement 7 langues. Cela m’a surprise car je ne compte pas tous les jours les langues que je parle. Je parle cantonais et français Ă  un vrai niveau bilingue (langues maternelles) et je peux faire de l’interprĂ©tariat Ă  l’improviste sans problĂšme, l’anglais et le mandarin, j’ai un niveau professionnel complet, je le parle et l’Ă©coute couramment, et on peut dire que j’ai aussi un niveau bilingue. Le teochew, je comprends tout car mon pĂšre me parle souvent dans cette langue (depuis bĂ©bĂ©, donc c’est aussi une langue maternelle en fait), le japonais et le corĂ©en, j’apprends, je dĂ©couvre, je lis, je m’entraĂźne 🙂

Je souhaite un jour faire du russe et de l’italien, mais pour le moment, ce n’est pas prĂ©vu pour avant les 5 prochaines annĂ©es Ă  venir !

Bon courage Ă  tous !

VĂ©ronique DUONG – PassionnĂ©e de l’Asie – IngĂ©nieure linguiste multilingueExperte SEO certifiĂ©e CESEO – Directrice associĂ©e RANKWELL

Bonjour tout le monde !

La Chine est un sujet que je traite au quotidien, mais la CorĂ©e du Sud est Ă©galement un marchĂ© qui se dĂ©veloppe Ă  une vitesse grande V. Je ne parle pas corĂ©en, mais les outils de Naver sont assez ergonomiques et faciles Ă  comprendre. Aujourd’hui, je vous montre Ă©tape par Ă©tape comment crĂ©er un compte Searchad Naver, l’Ă©quivalent de Google Adwords.

  1. Se connecter Ă  son compte Naver (qui peut ĂȘtre gĂ©nĂ©rĂ© par LINE, donc l’avoir installĂ© au prĂ©alable)

compte Naver VĂ©ronique Duong

2) AprĂšs avoir obtenu son compte Naver, il faut se connecter Ă  searchad.naver.com

compte Naver Véronique Duong, généré par LINE

3) Cliquer sur créer un nouveau compte Searchad

4) Remplir le formulaire ci-dessous, et il faut avoir une ligne de mobile corĂ©enne ou avoir un numĂ©ro d’entreprise en CorĂ©e du Sud

ligne téléphone mobile corée naver véronique duong

La ligne mobile corĂ©enne est pour un compte personnel / individuel et le numĂ©ro d’entreprise est pour un compte … entreprise ! Comme je n’ai pas d’entreprise en CorĂ©e du Sud, je crĂ©e un compte personnel.

AprÚs avoir créé le compte, on peut accéder aux outils, dont le générateur de mots-clés de Naver :

seo-naver-search-coreen-veronique-duong

Les volumes de recherche pour la CorĂ©e du Sud sur Naver sont trĂšs diffĂ©rents de ceux qui sont dans Google ! Les corĂ©ens qui utilisent Google (souvent des corĂ©ens qui sont Ă  l’Ă©tranger, qui ne sont pas sur place, etc.) ne chercheraient pas les Ă©lĂ©ments de la mĂȘme maniĂšre que les corĂ©ens locaux, par exemple. Mais il existe plusieurs hypothĂšses, et cela relĂšve plus de la sociologie.

En tout cas, si vous ĂȘtes intĂ©ressĂ©s pour en savoir plus sur le SEO en Asie (Chine, CorĂ©e du Sud, Japon), envoyez moi un mail 🙂

Bon courage Ă  tous !

VĂ©ronique Duong – PassionnĂ©e de SEO et d’Asie depuis 2010 – Directrice chez Rankwell

 

Bonjour tout le monde !

Au mois de mars, je pars avec une amie Ă  Taiwan et au Japon ! Pour payer sur place, Ă  part avoir du cash, sa CB, le plus pratique est encore d’avoir LINE Pay (LINE Ă©tant l’application la plus utilisĂ©e au Japon, en CorĂ©e du Sud et Ă  Taiwan, et c’est un peu le WeChat de ces territoires).

Il suffit de tĂ©lĂ©charger l’application LINE et de suivre ces Ă©tapes :

  • Aller dans LINE Services
  • Cliquer sur LINE Pay
  • Entrer la carte de crĂ©dit
  • Renseigner le numĂ©ro de mobile pour recevoir le code de vĂ©rification
  • Entrer le code de vĂ©rification
  • Attendre le message de confirmation de LINE

LINE Pay débite 1 dollar pour activer le compte, mais rembourse de suite cette somme également.

Et voilĂ  LINE Pay, plus qu’Ă  aller tester en Asie 😉 :

line-pay-veronique-duong

L’activation du compte m’a pris 5 minutes maximum ! Avoir un compte LINE est super pratique aussi pour crĂ©er un compte NAVER, et utiliser les services du gĂ©ant corĂ©en :

naver-veroduong-3

Dans un prochain article, je vous montre comment crĂ©er un compte Searchad Naver … et croyez moi que c’est compliquĂ© car il faut une ligne de tĂ©lĂ©phone mobile corĂ©enne (un peu beaucoup comme pour Baidu !)

Bon courage Ă  tous !

VĂ©ronique Duong – PassionnĂ©e de SEO et webmarketing international

 

Bonjour tout le monde !

J’ai souvent des questions sur le choix des noms de domaine pour l’international. Je ne vais pas revenir sur la dĂ©finition des domaines gĂ©nĂ©riques, nationaux, spĂ©cifiques, etc. car vous pouvez trouver l’information sur le web. L’idĂ©e de ce mini article est juste de vous donner ma vision des choses et une petite partie de ma rĂ©flexion stratĂ©gique.

Pour une marque qui veut communiquer Ă  l’international et qui vend Ă  peu prĂšs les mĂȘmes produits partout, on prendra du .com/pays

Celles qui veulent communiquer de façon locale, et qui ont des offres différentes selon les pays, on prendra du .fr, .cn, .ru, .es, .de, etc.

Pour celles qui veulent communiquer de façon continentale, on peut prendre des sous domaines comme asia .brand .com, africa .brand .com, etc., et ces sous domaines peuvent avoir les autres pays en répertoire, comme asia .brand .com /china.

seo-multilingue-international-veronique-duong

Ayez le monde entre vos mains 😉

Il faut un peu de gymnastique du cerveau par moment pour bien trouver son axe de communication, et avec l’international, encore plus ! J’ai l’habitude de gĂ©rer cela depuis des annĂ©es, et si vous voulez plus d’informations, Ă©crivez moi Ă  autoveille@gmail.com !

Bon courage Ă  tous,

VĂ©ronique Duong – PassionĂ©e de SEO multilingue et experte SEO international sur Baidu, Yandex, Naver et Yahoo! Japan

Directrice associée chez Rankwell

Bonjour tout le monde !

RĂ©cemment, j’ai rĂ©pondu Ă  des questions sur Twitter que les confrĂšres SEO tels qu’Olivier Andrieu m’ont posĂ©es sur le SEO en Asie, et je rĂ©alise que mes deux articles prĂ©cĂ©dents portent sur le SEO japonais sur Yahoo! Japan et le SEO russe sur Yandex, et je me suis dit que je pourrais regrouper ce que je sais sur le SEO corĂ©en sur Naver ici.

Voici les tweets en question sur le SEO Naver et le SEO Baidu :

C’est hyper intĂ©ressant d’interagir avec les autres, et de chercher un peu ensemble les solutions et les rĂ©ponses 🙂

Par rapport à Naver, le title et la méta description ont officiellement des longueurs différentes de Google (normal, ce sont des caractÚres asiatiques, et ils comptent 2 ou 3 octets) :

  • 15 caractĂšres corĂ©ens pour le title
  • 45 caractĂšres corĂ©en pour la mĂ©ta description

Capture Ă©cran du blog officiel de Naver disant cela par rapport Ă  la title :

Title - seo-coreen-naver-veronique-duong

Et pour la méta description :

Meta description - seo-coreen-naver-veronique-duong

Comme pour Baidu, il faut bien Ă©videmment localiser les textes, et ne pas les traduire littĂ©ralement (qu’est ce que j’ai horreur de ça personnellement !! ça ne traduit pas du tout les nuances culturelles, et les aspects locaux des pays, qui sont leurs richesses !)

Naver accepte bien les mĂ©ta Open Graph, mais Baidu non ! Il prend en compte les balises canonical aussi 🙂

Naver Webmaster Tools permet aussi de suivre les statistiques de crawl de NaverBot, et de voir combien de fois il passe en moyenne sur le site par jour :

Naver Webmaster Tools - seo-coreen-naver-veronique-duong

Je ne lis pas le corĂ©en, mais ce n’est pas trĂšs compliquĂ© car l’interface est assez simple dans Naver Webmaster Tools, et il n’y a pas de version anglaise, comme Baidu ! Il existe Ă©galement un Naver Trends (Naver Datalab) :

Naver Trends, Naver Datalab - SEO coreen- Veronique Duong

Ci-dessus, j’ai comparĂ© les tendances de recherche « Naver » vs « Daum » entre 2016 et 2018. Naver est bien plus au dessus de Daum en CorĂ©e !

Je vous conseille de manipuler les outils des diffĂ©rents moteurs de recherche, il y a souvent des Ă©quivalents de Google. C’est bien de connaĂźtre Google, mais pour moi, lorsqu’on fait du SEO, il faut connaĂźtre Ă  peu prĂšs tous les moteurs et ce qui se passe dans le monde. Je suis une personne qui aime apprendre, dĂ©couvrir, je suis curieuse, et ça me donne toujours envie de creuser plus quand je tombe sur un nouveau moteur. Je commence Ă  avoir une certaine paritĂ© entre Yandex, Naver, Yahoo! Japan, mais Baidu et Google restent bien Ă©videmment mes deux grands moteurs de spĂ©cialisation.

Un petit m’intĂ©resse aussi … Seznam 🙂

J’espĂšre que cet article vous aura un peu aiguiller ! Si vous avez des questions sur le SEO corĂ©en, asiatique, chinois, je suis Ă  disposition pour en parler ! Ecrivez moi Ă  vduong@rankwell.fr

Bon courage Ă  tous,

VĂ©ronique Duong – Directrice chez Rankwell et Experte SEO multilingue passionnĂ©e et certifiĂ©e CESEO

 

Bonjour tout le monde !

L’infographie ci-dessous nous est fourni par SEMRush, et nous dĂ©livre en français les erreurs les plus communes lors de l’intĂ©gration des attributs hreflang. Les attributs hreflang sont super importants pour gĂ©rer des sites multilingues qui sont sur un mĂȘme domaine. Typiquement, les sites internationaux sont complĂ©tement dans la cible. Pour montrer la bonne version linguistique Ă  Google, il faut absolument montrer les bonnes versions linguistiques Ă  ce dernier, sinon cela ne marche pas.

Les hreflang marchent chez Google, Yandex et Seznam (moteur de la RĂ©publique TchĂšque), mais ne marcheraient pas chez Baidu, 360, Sogou, Naver et Yahoo! Japan (quasiment tous les moteurs de recherche asiatiques). Pour Qwant, je vous avoue que je ne sais pas. Quelqu’un aurait une idĂ©e ?

Voici l’infographie de SEMRush :

Infographie-HrefLang-Semrush-autoveille

Si vous avez envie de tester l’outil SEMRush, n’hĂ©sitez pas Ă  cliquer ci-dessous pour avoir un test gratuit :

Test gratuit outil SEMRush

%d blogueurs aiment cette page :