archive

SEO international

Bonjour tout le monde !

En avril 2020, je suis intervenue dans un article publiĂ© au Journal Du Net, rĂ©digĂ© par Marjolaine Tasset, journaliste du Groupe Figaro CCM Benchmarks. L’article complet peut ĂȘtre consultĂ© ici : SEO international : les bonnes pratiques pour rĂ©ussir l’export de son site

J’y ai partagĂ© un certain nombre de conseils pour rĂ©ussir son SEO Ă  l’international, et je vous remets mes astuces ci-dessous, dans mes mots 🙂

Inclure l’attribut HTML “lang”

Chaque page HTML doit idéalement avoir un attribut lang renseigné en début de balisage. 

Le code ressemble à cela : <html lang=”fr”> 
 </html> par exemple pour indiquer qu’il s’agit d’une page en français 

Utiliser les balises HREFLANG

Pour signaler du contenu en plusieurs langues ou variantes locales à Google ou Yandex, utilisez les balises linguistiques <hreflang> qui doivent contenir les codes iso langue x pays, par exemple : “en-GB” pour dire “contenu en anglais pour le Royaume Uni”, “fr-CH” pour dire “contenu en français pour la Suisse”, etc. 

Multiplier les liens externes provenant du pays cible

Des liens entrants efficaces en stratégie de netlinking sont essentiels pour optimiser le référencement des pages multilingues à visée internationale. Une stratégie de netlinking locale est essentielle pour vos principaux marchés. 

Idéalement, il faut trouver des sites en russe pour les sites visant le marché russe, des liens externes en chinois pour les sites voulant se développer sur le territoire chinois, etc. 

Adapter l’ergonomie de votre site pour mobile

En Chine, au Japon et aux États-Unis, les volumes de recherche sur mobile ont dĂ©passĂ© les recherches classiques sur ordinateur. L’optimisation de l’expĂ©rience utilisateur sur mobile est une prioritĂ© et parmi les rĂ©sultats de recherche, les pages responsives sont mieux positionnĂ©es. GoogleBot indexe en prioritĂ© les versions mobile depuis 2018. 

Optimiser le contenu en fonction des recherches locales

Le champ sĂ©mantique de certains contenus peut ĂȘtre affinĂ© en dĂ©terminant les mots clĂ©s les plus recherchĂ©s et les plus pertinents pour chaque marchĂ© ciblĂ©. Les pages stratĂ©giques du site doivent absolument comporter les termes et la sĂ©mantique du marchĂ© local. Si nous avons de la traduction littĂ©rale d’une version linguistique Ă  une autre, nous risquons de faire moins bien ressortir ces derniĂšres dans les moteurs de recherche. 

Utiliser des noms de domaine nationaux

Les ccTLD (.fr pour la France, .co.uk pour le Royaume-Uni, etc.) permettent un ciblage gĂ©ographique. Leur utilisation est d’autant plus conseillĂ©e que les visites et les conversions locales sont plus nombreuses. Si une marque propose des produits Ă  des cibles trĂšs diffĂ©rentes d’un pays Ă  un autre, on prĂ©fĂ©rera un site avec des domaines en ccTLD, et si ce n’est pas le cas, un site avec un TLC (.com, .co, etc.) avec des rĂ©pertoires linguistiques sera plus intĂ©ressant pour le SEO (surtout en termes de netlinking, nous n’avons qu’un domaine Ă  travailler), et en uniformitĂ© de communication. 

 

article-journal-du-net-veronique-duong-seo-international

Extrait de l’article publiĂ© sur le Journal Du Net

 

Vérifier les formats et les unités de mesure

Aux États-Unis, la date commence par le mois. En Chine, ça commence par l’annĂ©e. En France, ça commence par la journĂ©e. En outre, les formats d’adresse sont diffĂ©rents Ă  l’Ă©chelle mondiale, ainsi que les devises et autres unitĂ©s de mesure.

Promouvoir de vos établissements locaux 

Renseignez-vous sur les points de vente d’un pays dans “Google My Business » (adresse, numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone, horaires d’ouverture, lien vers le site), il donne Ă  vos clients des informations importantes … tout en solidifiant le positionnement SEO local du site de la marque. Si vous avez un store locator, cela est une zone trĂšs stratĂ©gique pour crĂ©er des pages boutique afin d’attirer les internautes sur votre site, sur les pages dĂ©diĂ©es Ă  chaque boutique en combinant des mots-clĂ©s comme : “marque + mot-clĂ© + lieu / pays” 

Attention aux variantes linguistiques

Lorsqu’une langue est parlĂ©e dans plusieurs pays, l’orthographe et certaines expressions nĂ©cessitent une attention particuliĂšre. 

Par exemple pour l’anglais, si vous Ă©crivez «Jewelry» aux États-Unis et «Jewellery» au Royaume-Uni, les volumes de recherche varient fortement. Toutes ces petites diffĂ©rences affectent les rĂ©sultats de recherche.

Respecter les différentes habitudes de navigation

Par exemple, lorsque les utilisateurs chinois cliquent sur un lien, ils s’attendent Ă  ce que la page de contenu s’ouvre dans un nouvel onglet. Autre exemple, en Allemagne, les visiteurs veulent avoir l’assurance que leur vie privĂ©e soit protĂ©gĂ©e et que les services fournis sont conformes aux normes. Ils lisent toutes les mentions lĂ©gales, les politiques de confidentialitĂ©. 

En adaptant vos sites aux spĂ©cificitĂ©s locales et internationales, l’optimisation de votre rĂ©fĂ©rencement Ă  l’international se portera au mieux, et surtout vous augmentez votre visibilitĂ© en ligne dans plusieurs pays.

Bon courage Ă  tous !

VĂ©ronique DUONG – Experte Search International – Directrice chez RANKWELL

Bonjour tout le monde !

Suite aux annonces de Google sur son blog en anglais pour les webmasters, Ă  partir de septembre 2020, tout le web passe sur l’indexation Mobile First. Les versions mobiles des sites web seront donc crawlĂ©s et indexĂ©s en prioritĂ©, et les versions classiques, de façon plus secondaire.

D’aprĂšs Google, Ă  partir de la rentrĂ©e 2020, aprĂšs l’Ă©tĂ©, la « migration » se fera progressivement, au fur et Ă  mesure pour la majoritĂ© des sites web, et passe en prioritĂ© ceux qui sont prĂȘts Ă  ce mode d’indexation :

mobile-first-indexing-seo-veronique-duong

La recommandation de Google est de montrer les mĂȘmes informations sur la version classique et sur la version mobile. La meilleure technique pour y arriver, c’est bien Ă©videmment le Responsive Design. Croyez moi qu’en 2020, je trouve encore des sites qui ne sont pas adaptables sur tous les types de support ! Faites vous aider si vous ne savez pas le faire, car lĂ , le Responsive est indispensable pour le bon rĂ©fĂ©rencement de votre site :

mobile-first-indexing-seo-veronique-duong-2

Jusque lĂ  rien de trĂšs nouveau, depuis 2014 au moins, je recommande personnellement de faire des sites en Responsive Design

Google ne recommande pas de faire des sites mobiles sĂ©parĂ©s avec des noms de domaines comme « m. domaine .com », et je me pose la question par rapport Ă  l’AMP (Accelerated Mobile Pages) dont le moteur de recherche n’en parle pas du tout dans son article. Pour l’AMP, il faut crĂ©er des pages Ă  part en plus, avec le balisage HTML AMP, et mettre en URL canoniques les pages « dupliquĂ©es » de la version classique.

Google remercie tous les dĂ©veloppeurs pour le travail effectuĂ© pendant des annĂ©es sur ce passage de l’indexation PC vers l’indexation Mobile-First. Nous entrons dans une nouvelle Ăšre pour de bon et il faudra s’y adapter :

mobile-first-indexing-seo-veronique-duong-3

Vive le Responsive Design pour le SEO !

Bon courage Ă  tous,

VĂ©ronique DUONG – Experte rĂ©fĂ©rencement SEO international et Directrice chez RANKWELL

 

 

Bonjour tout le monde !

Nous sommes encore en pleine vague Ă©pidĂ©mique du COVID 19 qui a dĂ©butĂ© en Chine, en dĂ©cembre 2019. Depuis le 17 mars 2020, la France est dans un confinement quasi total. Je suis en tĂ©lĂ©travail, mais cela ne m’a pas empĂȘchĂ© d’ĂȘtre productive car j’arrive Ă  me motiver toute seule, et Ă  driver les missions.

Les commerces « non indispensables Ă  la vie » sont fermĂ©s. Ils restent peu de structures ouvertes, et cela est trĂšs compliquĂ© pour certains secteurs financiĂšrement. En Ă©tant dans le domaine du digital, et plus particuliĂšrement le SEO, mes activitĂ©s sont moins directement impactĂ©es, mĂȘme si, bien Ă©videmment, je ressens un ralentissement gĂ©nĂ©ral. Tant que les sites web tournent, nous pouvons rĂ©aliser nos prestations de rĂ©fĂ©rencement naturel (SEO) dessus.

La prospection commerciale s’en est pris un coup, mais au lieu de rester Ă  ne rien faire, j’ai tentĂ© de prospecter certains secteurs encore actifs. Avec ce travail de prospection et de relances, j’ai eu deux prospects qui m’ont rĂ©pondu entre mi-mars et dĂ©but avril. Sachant que la pĂ©riode est compliquĂ©e, au niveau tarifaire, je m’adapte Ă  la situation et aux budgets de chacun. Il faut tout faire pour maintenir l’activitĂ©, et oser prospecter mĂȘme si la conjoncture est difficile. Le web est toujours lĂ , et heureusement qu’il est lĂ  pour les activitĂ©s e-commerce, formations en ligne, consultations par vidĂ©o, etc.

Je vous ai parlé de secteurs actifs, et on peut notamment penser à tous les domaines qui répondent aux besoins de premiÚres nécessités : soins médicaux, alimentation, envois postaux, etc. Faites appel à votre imagination pour proposer des services digitaux à ces acteurs indispensables à notre vie (voire notre survie) !

Voici une petite infographie (source : Gina Pennington – https://www.linkedin.com/in/ginapennington/) que je voulais partager avec vous sur les mĂ©thodes de prospection Ă  employer :

infographie-methodes-prospection-commerciale-autoveille

Bon courage à tous en cette période compliquée !

VĂ©ronique DUONG

Experte SEO international – Directrice / Co-fondatrice de RANKWELL Agency

Bonjour tout le monde !

Pour la 5eme annĂ©e consĂ©cutive (depuis 2015), j’ai le plaisir de vous annoncer que je suis Ă  nouveau Blogueuse Partenaire (Blog Partner) pour l’Ă©vĂ©nement SMX France !

J’aime faire les choses sur le long terme, dans la durĂ©e, et pouvoir renouveler chaque annĂ©e ce partenariat est une belle preuve de confiance par Ă  mon blog et Ă  moi.

La 11eme édition du SMX se déroulera à Paris fin novembre 2020, et plus exactement les 24 et 25 novembre 2020.

smx-france-blog-partner-veronique-duong-novembre-2020

Comme chaque annĂ©e, je vous propose un code promo Ă  utiliser lors de vos inscriptions : jusqu’au 31 mai 2020, nous sommes en Super Early Bird !!!

Mon CODE PROMO pour le SMX Paris 2020 :

AUTO20

Voici la rĂšgle cette annĂ©e : 15% de remise sur le tarif en cours sur les pass 1 jour et 2 jours soit, par exemple, en ce moment 430€ pour le pass 2 jours au lieu de 470€ sur le Super Early Bird jusqu’au 31 mai 2020.

Le programme vous sera communiquer prochainement, et vous aurez toutes les informations sur ce blog, ici !!!

Bon courage Ă  tous !

VĂ©ronique DUONG – Experte SEO international – Directrice et Co-fondatrice de RANKWELL

 

Bonjour Ă  tous !

Il existe plusieurs façons d’utiliser les outils de suivi SEO ou de rĂ©fĂ©rencement du marchĂ©, et aujourd’hui, je vous propose de regarder la partie « Backlinks » de SEMRush !

Testez SEMRush gratuitement :

Pour analyser correctement les liens externes, voici les éléments que je regarde :

  • Nombre de domaines rĂ©fĂ©rents
  • Nombre de liens externes
  • Ancres de texte
  • QualitĂ© des domaines rĂ©fĂ©rents
  • QualitĂ© des liens externes
  • VĂ©rification du lien externe s’il est bien maillĂ© dans le site externe (car les pages orphelines, non merci !)

backlinks-semrush-rankwell-veronique-duong

Ici, je prends en exemple le site de RANKWELL, et je regarde en premier les ancres de texte, afin de voir comment les sites externes parlent de mon site. IdĂ©alement il faut des mots-clĂ©s gĂ©nĂ©riques, mais aussi de la brand, sinon, le site peut ĂȘtre vu comme sur-optimisĂ© ! J’attire vraiment votre attention sur ce point, et faire attention Ă  cela (risque de pĂ©nalitĂ©) :

ancres-backlinks-semrush-rankwell-veronique-duong

Ensuite, je regarde la répartition des domaines référents : la volumétrie, la provenance, quelles langues, quels pays, etc.

domaines-backlinks-semrush-rankwell-veronique-duong

On a surtout des noms de domaine .com qui proviennent de France ! Cela semble aller et qualitatif pour RANKWELL (on est une agence SEO en France, Ă  Paris, donc il faut idĂ©alement que les liens externes proviennent du mĂȘme territoire et dans la mĂȘme langue sur le site, cela est important pour la sĂ©mantique).

Astuces pour les dĂ©butants : on privilĂ©gie bien sĂ»r les sites ayant un Domain Authority (DA) intĂ©ressant, et sachez qu’Ă  partir de 20, le site est dĂ©jĂ  pas mal du tout. Vous pouvez vĂ©rifier cela avec MOZ (par exemple, le prĂ©sent blog que vous lisez a un DA de 32 !) :

domain-authority-moz-autoveille-veronique-duong

Une autre fonctionnalitĂ© intĂ©ressante, c’est la comparaison avec les concurrents, et cela vous permet en un coup d’oeil de voir qui veut classer sur les mĂȘmes requĂȘtes et liens externes que vous :

concurrents-backlinks-semrush-rankwell-veronique-duong

SEMRush permet aussi de voir l’Ă©volution du score d’autoritĂ© du site (un peu comme le DA, mais propre Ă  l’outil), et on voit justement si notre site part dans le bon sens en termes de visibilitĂ© :

authority-score-semrush-veronique-duong

En tout cas, SEMRush fournit un tas de data qui permet d’interprĂ©ter l’Ă©volution d’un site et de comprendre ce qu’il faut faire pour continuer Ă  amĂ©liorer encore et encore les scores de ce dernier !

Testez SEMRush dÚs à présent :

Bon courage Ă  tous !

VĂ©ronique DUONG – Experte SEO international et Directrice chez RANKWELL

Bonjour tout le monde,

En novembre 2019, avec toute l’Ă©quipe RANKWELL, nous sommes partis Ă  Cannes pour le salon CRM Meetings ! Ce fut 3 / 4 jours intenses dans le Sud de la France. Plusieurs rencontres, plusieurs Ă©changes, et quelques rendez-vous au top avec des directeurs marketing de grands comptes.

Voici le stand de RANKWELL lors du salon : cela fusait en rendez-vous sur le SEO local, national et international !

RANKWELL au salon CRM Meetings Ă  Cannes en 2019

Le salon en soi Ă©tait vraiment adaptĂ©, et les leads Ă©taient intĂ©ressants (en gros, les personnes, qui venaient nous voir, avaient vraiment besoin de SEO ou de webmarketing Ă  l’international quoi 🙂 !)

Nous avions une dizaine de rendez-vous, et nous avions enchaĂźnĂ© aussi avec des rencontres sur notre stand afin de discuter d’opportunitĂ©s et de besoin en SEO.

Les plus du salon selon mon expérience personnelle :

  • Rendez-vous pertinents
  • Leads intĂ©ressants
  • Bons Ă©changes avec les top dĂ©cideurs
  • Cadre prestigieux (Palais des Festivals de Cannes !)
  • Bonne visibilitĂ© de l’Ă©vĂ©nement
  • Equipe du salon disponible

Les moins du salon :

  • Le calme lors des pauses dĂ©jeuners (pas d’animation ou autre pour faire rester les gens sur le salon)
  • Algorithme de matching qui n’a pas tout le temps fonctionnĂ© (on voulait certains RDV, mais on ne les a pas eus Ă  cause de l’algorithme)

GĂ©nĂ©ralement, est-ce qu’on referait ce salon ? Oui !

Si vous avez besoin de discuter de rĂ©fĂ©rencement local, national ou international, appelez nous dĂšs aujourd’hui au 📞 01 82 28 30 07 !

Bon courage Ă  tous !

VĂ©ronique DUONG – Directrice de RANKWELL et experte SEO / webmarketing Ă  l’international

Bonjour tout le monde !

A quoi s’attendre en termes de tendances SEO pour 2020 ?

Le référencement naturel (ou Search Engine Optimization (SEO)) a le vent en poupe depuis ces derniÚres années. Il est à noter que les moteurs de recherche tels que Google (USA) et Baidu (Chine) évoluent constamment. Chaque moteur propose des services pour devenir un moteur de réponses, fournir des résultats de recherche enrichis, et afficher des pages web en un temps record sur mobile. 

L’objectif de Google : devenir LE moteur de rĂ©ponses :

Google a lancĂ© un projet nommĂ© AMP (Accelerated Mobile Pages) depuis 2016. Son dĂ©ploiement avait commencĂ© avec les sites de presse et d’actualitĂ©s, et continue doucement avec les sites corporates et les sites e-commerce. 

Il est Ă  noter qu’en 2020, qu’une majoritĂ© de mobinautes resteront avec une connexion 2G / 3G, et le moteur de recherche amĂ©ricain a lancĂ© ce projet pour couvrir le besoin de cette partie de la population mondiale : afficher des pages web sur leurs smartphones ou tablettes en moins de 2 secondes afin qu’elle accĂšde Ă  l’information trĂšs rapidement. Un rĂ©el dĂ©fi pour les dĂ©veloppeurs et les SEO.  

70% des connexions mobiles en 3G en 2020 selon Google

En outre, la recherche vocale est un sujet auquel il faut y prĂȘter une attention particuliĂšre car plusieurs Ă©tudes estiment dĂ©jĂ  que la plupart des internautes feront leurs recherches avec la fonction “Voice Search” sur les smartphones ou directement avec leurs enceintes Google Home. Les rĂ©ponses donnĂ©es Ă  l’oral sont issues des Featured Snippets. 

Ces derniers sont les rĂ©sultats en Position 0 que l’on peut souvent voir en formulant des requĂȘtes interrogatives ou contenant des mots-clĂ©s comme “dĂ©finition 
”. 

Les vidĂ©os sont Ă©galement un nouveau format de contenu Ă  exploiter. Ces derniĂšres hĂ©bergĂ©es sur YouTube (entitĂ© appartenant Ă  Google) remontent souvent trĂšs bien en premiĂšre page du moteur de recherche amĂ©ricain pour des requĂȘtes spĂ©cifiques et prĂ©cises. 

Les analyses sémantiques, les Knowledge Graph, les micro data, le travail des entités nommées restent aussi des éléments à optimiser afin de toujours donner des résultats enrichis et les plus informationnels possibles à Google. 

Dans mon prochain article, je vous parlerai des tendances SEO 2020 pour Baidu … stay tuned 🙂

VĂ©ronique DUONG

Passionnée de SEO international, de marketing en ligne et directrice / CEO de RANKWELL

 

Bonjour tout le monde !

Je suis actuellement Ă  l’Ă©vĂ©nement SMX Paris, et nous fĂȘtons les 10 ans de l’Ă©vĂ©nement ! Pour l’occasion, ce dernier se dĂ©roule Ă  Étoile Business Center (Paris 8e) :

etoile-business-center-smx-paris-2019Source de l’image : http://www.etoile-prestige.fr/

 

En tant que Blog Partner, j’avais rĂ©digĂ© quelques articles et relayĂ© les informations du SMX sur mes rĂ©seaux sociaux avec mon code promo, et … j’ai gagnĂ© mon Pass de 2 jours pour ce congrĂšs ! Depuis 2015, je suis partenaire blog de l’Ă©vĂ©nement, et Ă  chaque Ă©dition, nous avons toujours du beau monde prĂ©sent. Cette annĂ©e, John Mueller de Google donnera une keynote, et de nombreux confĂ©renciers issus (profils annonceurs) seront prĂ©sents.

Pour ceux qui n’ont pas trop suivi ce qui se passe cette annĂ©e, voici le programme (cliquez dessus pour ouvrir le programme complet) :

 

Comme chaque annĂ©e depuis 2017, nous avons les SEMY Awards pour rĂ©compenser les meilleures campagnes en Search, Webmarketing, Data et Analytics. Ce moment est toujours assez « excited » car c’est un moment de reconnaissance, de remises de prix, et la plupart des acteurs dans le domaine sont prĂ©sents. S’en suit un cocktail de networking, et cela est trĂšs convivial.

Le SMX dure deux jours, aujourd’hui et demain, et pour les retardataires qui voudraient venir avec une rĂ©duction, voici mon code promo :

10ANS-AV

Je vous ferais un compte rendu de ces 10 ans du SMX Paris. Je pense publier cela pour lundi prochain ou celui d’aprĂšs.

Encore Joyeux Anniversaire Ă  SMX Paris !

VĂ©ronique DUONG – Directrice chez RANKWELL – Auteure d’ouvrages – PassionnĂ©e de Search et Webmarketing Franco-Chinois

 

 

Bonjour tout le monde !

Parmi les moteurs de recherche chinois, vous connaissez sans doute Baidu (surtout si vous lisez mon blog ou suivez mes actualitĂ©s), Qihoo 360, Sogou, Shenma (j’Ă©tais la premiĂšre française Ă  Ă©crire un article sur le JDN sur ce moteur qui a Ă©normĂ©ment gagnĂ© en part de marchĂ© en Chine continentale). Mais connaissiez-vous Youdao 有道 ? Je suppose que peu de monde en ont entendu parlĂ© de lui.

Youdao 有道 a Ă©tĂ© crĂ©Ă© en 2007, qui est une filiale de NetEase ç¶Č易 (trĂšs connu en Chine, sous le domaine 163 .com). Mais Ă  la diffĂ©rence de Baidu et les autres, Youdao est un moteur de recherche sĂ©mantique. Il ne vous retournera pas des rĂ©sultats de recherche liĂ©s Ă  votre requĂȘte, mais … les contextes oĂč votre requĂȘte peut ĂȘtre utilisĂ©e / se trouver. Quand j’ai vu cela, Youdao me fait tout de suite penser Ă  un concordancier multilingue, et cela me rappelle un peu les outils linguistiques comme Lexico 3 par exemple.

Youdao est plus un dictionnaire, un moteur de recherche de contexte, et faire du SEO dessus me paraĂźt bien plus compliquĂ© car le moteur prend essentiellement des pages d’encyclopĂ©die comme Baike Baidu (ou des sites chinois en .cn).

Voici Ă  quoi ressemble l’interface, et il est possible de faire traduire des requĂȘtes du chinois (que j’ai encadrĂ©s ici en rose) vers le français, l’anglais, le japonais et le corĂ©en (ce que j’ai encadrĂ© en orange) :

youdao-concordancier-multilingue-seo-chinois-veronique-duong

Si je vous montre un exemple avec plus de contextes, cela ressemble vraiment Ă  un concordancier multilingue, c’est Ă  dire qu’on a un corpus de contextes oĂč se trouve la requĂȘte ou le mot-clĂ© qu’on recherche (ici « search engine optimization »), et on a une liste de pages web qui remonte avec un extrait du contexte oĂč se trouve le terme recherchĂ©.

Je trouve cela hyper utile pour faire du SEO personnellement. Je viens du monde de la linguistique (de l’ingĂ©nierie linguistique, plus prĂ©cisĂ©ment, et c’est une passion !), et pour faire les analyses sĂ©mantiques, et comprendre pourquoi les internautes tapent plus un terme qu’un autre, les concordanciers peuvent aider car justement on a un panel large des situations oĂč le terme est cherchĂ©.

youdao-concordancier-multilingue-seo-chinois-veronique-duong-1

Voici à quoi ressemble le concordancier de Lexico 3 dont je me sers pour faire des analyses sémantiques :

concordancier-lexico3-analyse-semantique-veronique-duong

Source : analyse sémantique de la crise financiÚre en 2011 (lors de mon M2 en ingénierie linguistique)

Il existe d’autres outils de concordance comme ceux d’AntConc, Hyperbase, etc.

Tout cela pour dire que Youdao m’est hyper utile car je travaille dans un contexte europĂ©en et asiatique, et savoir les contextes dans lesquels remontent des termes clĂ©s, et bien, c’est ce qu’il faut pour des SEO ayant un profil technico-linguiste multilingue (je crois que je viens d’inventer un mot) comme moi.

Si vous avez des questions sur le marketing franco-chinois ou sur le SEO chinois sur Baidu, Shenma, etc. ou encore tout simplement des questions sur le SEO Google, je serais ravie d’y rĂ©pondre !

Bon courage Ă  tous !

VĂ©ronique DUONG – PassionnĂ©e de marketing franco-chinois, spĂ©cialiste SEO international et directrice chez RANKWELL

 

 

 

Bonjour tout le monde !

Je voulais vous faire une comparaison des trois Ă©critures asiatiques que je maĂźtrise, et qui sont les plus courantes dans les projets SEO ou web que l’on peut rencontrer. J’ai commencĂ© le corĂ©en mi-aoĂ»t, et depuis je suis passionnĂ©e par cette langue, qui dans ses racines, est trĂšs proche du chinois. A noter : 1 caractĂšre asiatique (dans ces 3 langues en tout cas) utilise 3 octets (UTF-8). Donc la limite de caractĂšres varie (ce n’est pas une cinquantaine de caractĂšres avec espaces compris comme pour Google) pour les titles par exemple.

Je vous fais un petit rappel des moteurs de recherche et réseaux sociaux utilisés en Chine, au Japon et en Corée du Sud :

  • Chine : Baidu, Shenma, Sogou, Qihoo 360 (moteurs) et WeChat, Weibo, Douyin, Xiao Hong Shu (RED), BiliBili (rĂ©seaux sociaux)
  • Japon : Yahoo! Japan, Google (moteurs), et LINE
  • CorĂ©e du Sud : Naver, Daum, Google (moteurs) et KakaoTalk, LINE

En CorĂ©e du Sud, Blog Naver et Cafe Naver sont des plateformes communautaires oĂč les publications (leurs URLs) s’indexent en quelques jours ! Afin de maĂźtriser correctement son SEO, il faut dĂ©jĂ  savoir Ă©crire correctement dans la langue car les fautes d’orthographes, d’espaces, peuvent impacter nĂ©gativement le rĂ©fĂ©rencement et la visibilitĂ© des sites.

Voici un exemple dans les trois langues pour dire « je veux du vin rouge » ou « donnez moi du vin rouge » (ah oui … je suis bien française) avec une traduction en anglais :

  • Chinois : æˆ‘æƒłèŠäž€æŻçșąé…’。
  • Japonais : ă‚ăŸă—ăŻè”€ăƒŻă‚€ăƒłă‚’ăźăżăŸă„ă§ă™ă€‚
  • CorĂ©en : 저눈 ì íŹë„ìŁŒ 한 잔을 ìŁŒì„žìš”.
  • Anglais : Please give me a glass of red wine

Si vous observez bien, le chinois et le japonais sont Ă©crits sans un seul espace, alors que le corĂ©en si. De ce fait, en corĂ©en, dans les titles et les mĂ©ta descriptions, il ne faut surtout pas utiliser d’underscores « _ » car ce n’est pas considĂ©rĂ© comme un sĂ©parateur. Le tiret « -« , lui oui.

seo-chinois-japonais-coreen-veronique-duong

 

Les langues asiatiques sont trĂšs diffĂ©rentes des langues occidentales (par exemple, lors de la segmentation technique pour les traitements automatique du langage, je vous laisse imaginer … et c’est pour cela qu’on Ă©vite les textes bilingues dans les pages web car les moteurs vont avoir du mal Ă  bien dĂ©couper les informations).

Si vous avez besoin de conseils à ce niveau, je peux vous en donner car je baigne dans la culture asiatique et la linguistique depuis des années.

Bon courage Ă  tous !

VĂ©ronique DUONG – PassionnĂ©e d’Asie, de linguistique, de SEO et de webmarketing international – Directrice chez RANKWELL

 

%d blogueurs aiment cette page :