archive

Archives de Tag: SEO chinois

Bonjour tout le monde !

Parmi les moteurs de recherche chinois, vous connaissez sans doute Baidu (surtout si vous lisez mon blog ou suivez mes actualités), Qihoo 360, Sogou, Shenma (j’étais la première française à écrire un article sur le JDN sur ce moteur qui a énormément gagné en part de marché en Chine continentale). Mais connaissiez-vous Youdao 有道 ? Je suppose que peu de monde en ont entendu parlé de lui.

Youdao 有道 a été créé en 2007, qui est une filiale de NetEase 網易 (très connu en Chine, sous le domaine 163 .com). Mais à la différence de Baidu et les autres, Youdao est un moteur de recherche sémantique. Il ne vous retournera pas des résultats de recherche liés à votre requête, mais … les contextes où votre requête peut être utilisée / se trouver. Quand j’ai vu cela, Youdao me fait tout de suite penser à un concordancier multilingue, et cela me rappelle un peu les outils linguistiques comme Lexico 3 par exemple.

Youdao est plus un dictionnaire, un moteur de recherche de contexte, et faire du SEO dessus me paraît bien plus compliqué car le moteur prend essentiellement des pages d’encyclopédie comme Baike Baidu (ou des sites chinois en .cn).

Voici à quoi ressemble l’interface, et il est possible de faire traduire des requêtes du chinois (que j’ai encadrés ici en rose) vers le français, l’anglais, le japonais et le coréen (ce que j’ai encadré en orange) :

youdao-concordancier-multilingue-seo-chinois-veronique-duong

Si je vous montre un exemple avec plus de contextes, cela ressemble vraiment à un concordancier multilingue, c’est à dire qu’on a un corpus de contextes où se trouve la requête ou le mot-clé qu’on recherche (ici « search engine optimization »), et on a une liste de pages web qui remonte avec un extrait du contexte où se trouve le terme recherché.

Je trouve cela hyper utile pour faire du SEO personnellement. Je viens du monde de la linguistique (de l’ingénierie linguistique, plus précisément, et c’est une passion !), et pour faire les analyses sémantiques, et comprendre pourquoi les internautes tapent plus un terme qu’un autre, les concordanciers peuvent aider car justement on a un panel large des situations où le terme est cherché.

youdao-concordancier-multilingue-seo-chinois-veronique-duong-1

Voici à quoi ressemble le concordancier de Lexico 3 dont je me sers pour faire des analyses sémantiques :

concordancier-lexico3-analyse-semantique-veronique-duong

Source : analyse sémantique de la crise financière en 2011 (lors de mon M2 en ingénierie linguistique)

Il existe d’autres outils de concordance comme ceux d’AntConc, Hyperbase, etc.

Tout cela pour dire que Youdao m’est hyper utile car je travaille dans un contexte européen et asiatique, et savoir les contextes dans lesquels remontent des termes clés, et bien, c’est ce qu’il faut pour des SEO ayant un profil technico-linguiste multilingue (je crois que je viens d’inventer un mot) comme moi.

Si vous avez des questions sur le marketing franco-chinois ou sur le SEO chinois sur Baidu, Shenma, etc. ou encore tout simplement des questions sur le SEO Google, je serais ravie d’y répondre !

Bon courage à tous !

V̩ronique DUONG РPassionn̩e de marketing franco-chinois, sp̩cialiste SEO international et directrice chez RANKWELL

 

 

 

Bonjour tout le monde !

Je voulais vous faire une comparaison des trois écritures asiatiques que je maîtrise, et qui sont les plus courantes dans les projets SEO ou web que l’on peut rencontrer. J’ai commencé le coréen mi-août, et depuis je suis passionnée par cette langue, qui dans ses racines, est très proche du chinois. A noter : 1 caractère asiatique (dans ces 3 langues en tout cas) utilise 3 octets (UTF-8). Donc la limite de caractères varie (ce n’est pas une cinquantaine de caractères avec espaces compris comme pour Google) pour les titles par exemple.

Je vous fais un petit rappel des moteurs de recherche et réseaux sociaux utilisés en Chine, au Japon et en Corée du Sud :

  • Chine : Baidu, Shenma, Sogou, Qihoo 360 (moteurs) et WeChat, Weibo, Douyin, Xiao Hong Shu (RED), BiliBili (réseaux sociaux)
  • Japon : Yahoo! Japan, Google (moteurs), et LINE
  • Corée du Sud : Naver, Daum, Google (moteurs) et KakaoTalk, LINE

En Corée du Sud, Blog Naver et Cafe Naver sont des plateformes communautaires où les publications (leurs URLs) s’indexent en quelques jours ! Afin de maîtriser correctement son SEO, il faut déjà savoir écrire correctement dans la langue car les fautes d’orthographes, d’espaces, peuvent impacter négativement le référencement et la visibilité des sites.

Voici un exemple dans les trois langues pour dire « je veux du vin rouge » ou « donnez moi du vin rouge » (ah oui … je suis bien française) avec une traduction en anglais :

  • Chinois : 我想要一杯红酒。
  • Japonais : わたしは赤ワインをのみたいです。
  • Coréen : 저눈 적포도주 한 잔을 주세요.
  • Anglais : Please give me a glass of red wine

Si vous observez bien, le chinois et le japonais sont écrits sans un seul espace, alors que le coréen si. De ce fait, en coréen, dans les titles et les méta descriptions, il ne faut surtout pas utiliser d’underscores « _ » car ce n’est pas considéré comme un séparateur. Le tiret « -« , lui oui.

seo-chinois-japonais-coreen-veronique-duong

 

Les langues asiatiques sont très différentes des langues occidentales (par exemple, lors de la segmentation technique pour les traitements automatique du langage, je vous laisse imaginer … et c’est pour cela qu’on évite les textes bilingues dans les pages web car les moteurs vont avoir du mal à bien découper les informations).

Si vous avez besoin de conseils à ce niveau, je peux vous en donner car je baigne dans la culture asiatique et la linguistique depuis des années.

Bon courage à tous !

Véronique DUONG – Passionnée d’Asie, de linguistique, de SEO et de webmarketing international – Directrice chez RANKWELL

 

Bonjour tout le monde !

Je vous parlais souvent de Dragon Metrics qui permet de suivre la plupart des moteurs de recherche chinois, mais je ne sais pas si vous avez remarqué que SEMRush permet aussi de suivre les classements sur Baidu aussi depuis quelques temps.

Le paramétrage se fait dans « Projets », et il faut ajouter le nom de domaine du site chinois à suivre :

semrush-baidu-seo-veronique-duong

Sélectionnez bien « Baidu » (et il n’y a que les positions PC qui remontent pour le moment).

Ensuite, entrez une liste de mots-clés en chinois afin de suivre correctement les classements du site sur les termes les plus stratégiques et importants pour la marque :

semrush-baidu-seo-veronique-duong-2

Le suivi est assez fiable car dans SEMRush, il est indiqué pour les mots-clés les numéros des classements, et on retrouve bien les pages (de mon client dans ce cas) au sein de Baidu :

creaform-3D-seo-baidu-veronique-duong

Dans Baidu, on retrouve la page de mon client indexé et positionné sur le 3e mot-clé de la liste ci-dessus :

client-chinois-seo-baidu-veronique-duong

Profitez d’un essai gratuit sur SEMRush en cliquant sur le lien ci-dessous : 7 jours d’essai SEMRush

Si vous avez des questions sur le SEO chinois, écrivez moi sans attendre à vduong@rankwell.fr ou autoveille@gmail.com

Bon courage à tous !

V̩ronique DUONG РDirectrice chez RANKWELL РPassionn̩e de SEO Google et Baidu depuis 2010

 

EDIT : l’événement est reporté à la rentrée 2019 ! Nous vous tenons au courant 🙂

Bonjour tout le monde !

Le 21 mai 2019, je co-organise avec l’école de management EMLyon Business School, Club Chine sur le sujet suivant : « A la recherche du client chinois, l’incontournable référencement des sites internet et des outils digitaux en vue d’améliorer l’activité auprès du public chinois ».

Voici le programme :

Le club chine emlyon forever est heureux de vous convier à sa prochaine conférence le jeudi 21 mai 2019, 19h sur le campus emlyon business school de Paris.

La Chine est devenu un marché incontournable, tant sur son marché domestique qu’à l’extérieur. Les entreprises occidentales ont de plus en plus besoin de se faire connaître auprès des entreprises et consommateurs chinois où qu’ils se trouvent pour pouvoir commercer avec eux. Pour cela, elles doivent référencer leurs sites internet et emprunter les canaux et supports les plus utilisés par les chinois pour s’informer et effectuer leurs règlements, par exemple, wechat, what’s app spécialement sur mobile.

emlyon-business-school-conference-veronique-duong

Cette soirée permettra de mettre l’accent sur le levier d’acquisition de trafic incontournable : le SEO sur les moteurs de recherche chinois.

Pour en présenter les enjeux de façon concrète, le club Chine emlyon forever accueillera :

– Véronique DUONG, dirigeante fondatrice de l’agence Rankwell experte SEO international et spécialiste en webmarketing et influenceuse marketing franco-chinois, expliquera comment se lancer sur le marché chinois grâce au SEO ;

– Annie GUO, fondatrice et CEOde Silkpay, interviendra sur les paiements sur mobile chinois et expliquera l’importance d’avoir Alipay et WeChat pay en boutique ;

– Huan JIN, marketer, exposera une étude de cas concrète d’une marque chinoise voulant venir s’implanter en Europe.

Inscrivez-vous nombreux !

Jeudi 21 mai 2019 à 19h
campus emlyon business school
15, boulevard Diderot
75012 Paris
Métro le plus proche : Gare de Lyon (ligne 1)

Réservez dès à présent votre soirée et n’hésitez pas à en parler autour de vous !

Un cocktail suivra permettant de faire plus ample connaissance entre participants et avec les intervenants.
(les inscriptions sont prises en compte dans l’ordre d’arrivée et dans la limite des places disponibles. Veuillez nous informer de tout désistement au plus tard 2 jours avant l’événement)

Lien d’inscription et billetterie : Acquisition du client chinois via du SEO (emlyon business school)

Venez nombreux l’événement !

V̩ronique DUONG РPassionn̩e de SEO depuis 2010 et Directrice chez RANKWELL

Bonjour tout le monde,

Web2wap, le projet Mobile-friendly de Sogou qui consiste en la soumission de la version mobile du site au 3e moteur de recherche chinois (10% de part de marché en 2017, soit environ) :

part-de-marche-moteurs-seo-chinois-baidu-qihoo360-sogou

Il faudrait 5 à 7 jours ouvrés, à Sogou, pour traiter la soumission d’évaluation de conformité mobile du site wap. Sogou précise que passer sur web2wap n’a aucun impact sur les positionnements SEO :

注意事项
需注意,提交WEB-WAP映射规则并不影响网站排名及是否收录索引。

Voici l’interface pour déclarer ses sites classiques et mobiles :

web2wap-seo-sogou

Il existe une solution pour « accélérer » l’indexation des versions PC et Mobile :

Il faut déclarer les URLs du site classique et du site mobile dans le sitemap.xml et le soumettre à Sogou Webmaster Tools (c’est la solution proposée par Sogou dans cet article officiel : 开放适配帮助)  :

web-wap-sogou-seo

 

Si vous avez des questions sur le SEO chinois, vous pouvez m’envoyer un mail à vduong@rankwell.fr ou autoveille@gmail.com

Bon courage à tous !

V̩ronique Duong РPassion̩e de SEO chinois Baidu, Qihoo 360, Sogou, etc.

 

Bonjour tout le monde !

Je me suis intéressée à la Chine, à Hong Kong, au Japon, mais tiens et Macao alors ?

Voici un petit article pour vous donner une idée de la part de marché des moteurs de recherche à Macao ! C’est une ville chinoise ayant 650 834 habitants (chiffres de 2016). Elle a le statut de « Région administrative spéciale ». Elle était colonisée par le Portugal jusqu’en 1999.

Les données viennent de statcounter, et elles doivent être prises en compte avec des pincettes car je ne sais pas si elles sont officielles et tout à fait fiables ou non … A en croire la liste, Google a le monopôle à Macao avec 90,63% de part de marché ! Il est suivi par Yahoo avec 4,45%, puis de Baidu 3,01% qui est devant Bing qui a 1,27%.

Shenma, le moteur mobile d’Alibaba a 0,25% et Sogou a 0,14% ! Très peu, mais ils sont quand même dans la liste :

 

part de marché des moteurs de recherche à Macao - veroduong

A Macao, on parle Portugais et Cantonais (langues officielles), et les usages sont un mélange culturel très original ! Il faut s’adapter à la population locale pour réussir votre SEO international ! Je suis allée à Macao en 2015, et j’ai aimé, même si je trouvais la ville un peu artificielle avec tous ses casinos (opportunités ~w~) !

veroduong à macao en 2015 - seo international - seo chinois

Devant le symbole de la rétrocession de Macao à la Chine

A Macao a été rétrocédée à la Chine en 1999, et depuis, c’est un territoire chinois également. On y écrit les chinois simplifiés et traditionnels.

Si vous êtes intéressé par des projets SEO chinois à Macao, on peut s’organiser pour faire des appels et des missions ensemble en cantonais ! 

Bon courage à tous

Véronique Duong – Directrice @Rankwell et passionnée d’Asie et de SEO

Bonjour à tous !

Dans cet article, je vous partage les polices les plus utilisées en chinois simplifié. Si vous vous intéressez à la Chine et au webmarketing chinois, vous vous êtes peut être déjà posé la question : quelle police chinoise pour mon site ?

Je vais tenter de répondre à cette question en vous proposant 10 polices chinoises pour embellir les sinogrammes qui seront posés sur votre site web !

police-chinoise-baidu-seo-veroduong

 

Voici la première police 宋体 (Song ti) : une police avec serif, formant des petits triangles aux angles des caractères. Voici quelques exemples :

police-chinoise-baidu-seo-veroduong-songti

La deuxième est 楷体 (Kai ti) : la forme la plus courante qu’on peut voir sur des sites chinois

police-chinoise-baidu-seo-veroduong-kaiti

La troisième 黑体 (Hei ti) : écriture sans serif, plate, sans pattes, je dirais que c’est la plus lisible, et passe partout

police-chinoise-baidu-seo-veroduong-heiti

La quatrième 魏体 (Wei ti) : un style plutôt rare, un peu vintage !

police-chinoise-baidu-seo-veroduong-weiti

La cinquième 行体 (Xing ti) : très manuscrite, presque calligraphique !

police-chinoise-baidu-seo-veroduong-xingti

La sixième 圆体 : écriture tout en rondeur !

police-chinoise-baidu-seo-veroduong-yuanti

La septième 隶书 (Li shu) : écriture un peu écrasée, conforme pour les livres, les romans

police-chinoise-baidu-seo-veroduong-lishu

La huitième 综艺体 : une forme plutôt artistique, ne convenant pas à tous les types de sites

police-chinoise-baidu-seo-veroduong-zongyiti

La neuvième 霹雳体 (Pili ti) : très très graphique, cela ne conviendra que pour certains types de sites

police-chinoise-baidu-seo-veroduong-piliti

 

La dixième 琥珀体 (Hupo ti) : une police qui convient pour les sites pour enfants

police-chinoise-baidu-seo-veroduong-hupoti

Le choix des polices est assez subjectif. N’étant pas webdesigner, je ne peux pas vraiment donner de conseils d’expert sur cela, mais pensez à prendre une police lisible sur tout support. On évitera le gras, le serif, l’italique sur des sinogrammes, car cela peut devenir vite illisible à la lecture !

Si vous avez des questions sur le SEO Baidu, je suis à votre disposition pour en discuter !

Bon courage !

V̩ronique Duong РPassionn̩e de SEO РExperte SEO certifi̩e CESEO РDirectrice @Rankwell

%d blogueurs aiment cette page :