archive

Archives de Tag: Baidu

Bonjour Ă  tous !

Suite Ă  la rĂ©daction de mon article sur l’outil d’optimisation du SEO chinois sur Baidu, j’ai eu envie d’Ă©crire un article plus complet en rĂ©capitulant toutes mes connaissances sur le rĂ©fĂ©rencement chinois.

Cet article est Ă©crit, et il est en ligne sur Veille Digitale.com 🙂 : Optimiser le SEO chinois pour Baidu

Je vous invite à le lire pour avoir une premiÚre idée du référencement naturel en Chine. Beaucoup de choses similaires avec les techniques occidentales, mais également de nombreuses différences aux niveaux de la perception culturelle, de la censure, etc.

Je me spĂ©cialise de plus en plus sur Baidu car je ne vous cache pas que Google, avec l’annonce de la suppression dĂ©finitive du Adwords Keyword Tool, m’a un peu déçue. J’ai peu Ă  peu dĂ©couvert les outils de Baidu, et je les trouve trĂšs performants ! 🙂 AprĂšs, il est certain que la barriĂšre de la langue ne peut pas permettre Ă  tout le monde de comprendre Baidu.

Je vous recommande Ă  tous de faire une veille stratĂ©gique trĂšs rĂ©guliĂšrement sur le SEO, surtout si vous ĂȘtes un spĂ©cialiste du domaine. Les choses Ă©voluent trĂšs vite. Si je n’Ă©tais pas assistĂ©e de mes veilles automatisĂ©es avec mon logiciel de veille, je pense que je ne serais pas passĂ©e Ă  Baidu en quelques mois.

Seo Chinois Baidu sur Veille DigitaleBon courage Ă  tous !

VĂ©ronique Duong –

Publicité

Bonjour à tous 🙂

Pour changer de la veille automatique et de mon logiciel de veille, je vais vous reparler d’outils SEO. Ces derniers temps, j’ai eu droit Ă  pas mal de problĂ©matiques sur le SEO chinois, dont certaines sur BaiduSpider (le crawler de Baidu, Ă©quivalent Ă  Googlebot) et sur le robots.txt.

Baidu Webmaster Tools (癟ćșŠç«™é•żćčłć°) propose de tester son robots.txt sans avoir Ă  crĂ©er un compte sur l’outil. Cela est donc trĂšs pratique si vous ne voulez pas crĂ©er de compte, mais juste pour tester afin de voir si votre fichier texte ne comporte pas d’erreurs.

Logo-baidu-webmaster-tools

 

En effet, Baidu signale aussi les erreurs dans la spécification des moteurs de recherche (User-agent), et également dans les rÚgles / chemins des Allow et Disallow.

Voici les étapes pour faire le test de votre robots.txt (cliquez sur les images pour les agrandir):

1) Allez sur la page de Baidu Webmaster Tools : http://zhanzhang.baidu.com/site/index

2) Choisissez « Robots » dans le menu Ă  gauche :

Outil robots.txt de Baidu Test AUTOVEILLE

 

3) Vous vous retrouvez alors sur l’interface de l’outil Robots de Baidu.

  • Renseignez le champs encadrĂ© en orange pour analyser votre robots.txt
  • Appuyez sur le bouton ci-dessous pour valider
  • Patientez (le messageÂ æŁ€æ”‹äž­ïŒŒèŻ·çšç­‰…… s’affiche pendant l’attente)

Analyse de fichier robots.txt par Baidu

 

4) Voici le rĂ©sultat de l’analyse de Baidu. Les mots en rouge indiquent les erreurs dans le robots.txt

Résultats d'analyse du robots.txt par Baidu

 

5) Les messages d’erreurs en rouge indiquent que le robots.txt doit commencer par un slash « / ». Comme on peut le constater, les deux Disallow commencent par un « ? ». Si BaiduSpider ne prend pas en compte ces deux rĂšgles d’interdiction, cela veut dire que Baidu pourrait continuer Ă  crawler (et indexer) ces parties du site.

6) On peut également créer un robots.txt grùce à Baidu Webmaster Tools > Robots

Générer un fichier robots.txt avec Baidu webmaster tools

 

Le robots.txt gĂ©nĂ©rĂ© peut bien sĂ»r ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ© :

Télécharger le robots.txt généré par Baidu

 

Personnellement, je trouve que l’outil Robots de Baidu est beaucoup plus complet, ergonomique et pratique que celui de Google :

Outil robots.txt de Google

 

AprĂšs pour pouvoir utiliser les outils de Baidu, il faut savoir lire le chinois … quoi qu’avec la traduction automatique vous pouvez trĂšs bien vous dĂ©brouiller car les termes sont courts (« valider », « crĂ©er », etc.).

Si vous souhaitez en savoir plus sur mes tests de veille automatique ou de SEO, écrivez-moi pour en discuter.

Bon courage à tous 🙂

VĂ©ronique Duong –

Bonjour tout le monde 🙂

Aujourd’hui, je vais vous parler un petit peu de SEO, et plus particuliĂšrement de SEO multilingue. Je gĂšre plusieurs projets SEO dans diffĂ©rentes langues, et j’ai quelques petits conseils Ă  vous donner si vous aussi, vous faites ou souhaitez faire du rĂ©fĂ©rencement naturel multilingue.

Je travaille dans 4 langues: français, anglais, mandarin et cantonais. Elles sont toutes trĂšs diffĂ©rentes les unes des autres. SĂ©mantiquement parlant, dans diffĂ©rentes langues, un mĂȘme concept ne s’exprime pas du tout dans les mĂȘmes formes. Il y a donc une grande Ă©tape d’analyse sĂ©mantique Ă  faire via les forums, les blogs, les sites communautaires, par exemple, du pays en question pour trouver la phrasĂ©ologie / terminologie.

Voici quelques petits conseils principaux que je peux donner (aprĂšs les Ă©tudes de cas et les tests que j’ai effectuĂ©s):

1) Utilisez le générateur de mots-clés du moteur de recherche le plus utilisé du pays (Baidu, Naver, Yandex, Yahoo! Japan, etc.)

2) NE traduisez PAS littĂ©ralement les mots-clĂ©s. Il faut faire des adaptations de ces mots. J’ai fait la mauvaise expĂ©rience de deux ou trois cas (surtout en chinois) avec des traductions littĂ©rales des expressions clĂ©s. Ces traductions n’Ă©taient pas du tout recherchĂ©es par les internautes, et de ce fait, je n’ai pas pu les intĂ©grer dans le site.

3) Si possible, faites des Ă©tudes de mots-clĂ©s directement dans la langue de travail. C’est la meilleure façon de s’assurer d’une bonne qualitĂ© et d’une haute pertinence.

4) Si possible (Ă©galement), discutez avec des internautes et des experts mĂ©tiers qui travaillent ou sont passionĂ©s par les domaines dans lesquels vous travaillez le rĂ©fĂ©rencement naturel. C’est ainsi que vous enrichir votre « vocabulaire ».

5) Utilisez les rĂ©seaux sociaux du pays 🙂 Par exemple: Weibo, Tencent, etc. pour la Chine

J’ai rĂ©cemment créé une communautĂ© de SEO multilingue sur Google+, n’hĂ©sitez pas Ă  la rejoindre ! C’est par ici: https://plus.google.com/u/0/communities/117188661633379266436

 

SEO Multilingue: astuces et conseils

Bon courage !

VĂ©ronique Duong –

AUTOVEILLE

Bonjour tout le monde !

Je reviens avec un article sur l’outil de gĂ©nĂ©rateur de mots-clĂ©s chinois, Baidu Paid Search. J’avais dĂ©jĂ  fait un article (Baidu « Keywords Generator » 癟ćșŠæŽšćčż) sur cet outil SEO, mais je n’Ă©tais pas allĂ©e dans les dĂ©tails. C’Ă©tait juste une rapide introduction Ă  Baidu Paid Search.

Si vous avez lu mon premier article, vous avez dĂ©jĂ  vu Ă  quoi ressemble l’interface. Je vais tout de mĂȘme vous faire un article dĂ©taillĂ© cette fois, et vous montrer Ă©tape par Ă©tape Baidu Paid Search.

Je vous invite à utiliser le navigateur Internet Explorer (pour plus de stabilité). Veuillez cliquer sur les images pour les agrandir.

1) En vous connectant, vous tombez sur l’interface ci-dessous. Pour accĂ©der au gĂ©nĂ©rateur de mots-clĂ©s de Baidu, il faut cliquer sur le 2e onglet (pour ceux qui ne savent pas lire le chinois, j’ai mis une petite flĂšche rouge pour vous guider :))

baidu keyword generator SEO

2) Ensuite, aprĂšs avoir cliquĂ© sur le deuxiĂšme onglet, on tombe sur cette page (Ă  chaque fois que vous cliquez sur une rubrique, Baidu l’ouvre dans un nouvel onglet de votre navigateur … la plupart des sites chinois font cela … ils mettent des _blank partout :p). Pour accĂšder au gĂ©nĂ©rateur de mots-clĂ©s Baidu, il faut cliquer sur la derniĂšre rubrique (encadrĂ© orange)

Baidu SEM interface Baidu Paid Search

3) AprĂšs avoir cliquĂ© sur cette rubrique, vous trouverez toutes les annonces en cours, et toutes les donnĂ©es qui vont avec (CPC, CTR, QS, etc.). Mais ce qui nous intĂ©resse ici, c’est le SEO, et le sujet du jour … c’est accĂšder Ă  Baidu « Keyword Generator ». Cliquer sur l’onglet encadrĂ© en rouge:

Générateur de mots-clés Baidu Paid Search

4) Et voilĂ , nous sommes (enfin !) arrivĂ©s dans le gĂ©nĂ©rateur de mots-clĂ©s de Baidu. Il n’y a pas la fonction « export CSV » sur Baidu, donc pour rĂ©cupĂ©rer les mots-clĂ©s, cliquez sur ceux qui vous intĂ©ressent, et copier / coller les dans un Excel.

Baidu Keyword Generator interface

Si vous vous concentrez uniquement sur la Chine continentale, je vous conseille d’utiliser Baidu pour faire vos Ă©tudes de mots-clĂ©s. Par contre, si vous travaillez Ă©galement sur Hong Kong ou TaĂŻwan, je vous conseille d’utiliser Adwords.

Si vous avez des questions, n’hĂ©sitez pas Ă  me les poser par mail ou dans les commentaires 🙂

Bon courage !

VĂ©ronique Duong –

PS: Je viens de finir une conf call en cantonais avec Hong Kong sur le SEO de la Chine continentale … trĂšs intĂ©ressant de parler de rĂ©fĂ©rencement naturel avec un autre pays ! Les logiques restent les mĂȘmes.

Bonjour Ă  tous !

Un nouvel article sur un outil de Baidu ! Aujourd’hui, je dĂ©dis celui-ci Ă  Baidu Paid Search (je l’appelle « Baidu Adwords ») (癟ćșŠæŽšćčż).

Une premiĂšre chose, Baidu Adwords fonctionne mieux sur Internet Explorer que les autres navigateurs. Ce sont des recommandations donnĂ©es par mes collĂšgues chinois experts en SEM et Webanalytics 🙂

Ce qui m’intĂ©resse, ce n’est que (en tout cas pour l’instant) la fonction du gĂ©nĂ©rateur de mots-clĂ©s pour pouvoir faire mes Ă©tudes et audits SEO.

Ci-dessous, une petite illustration pour vous montrer Ă  quoi ressemble l’interface (cliquez sur l’image pour zoomer):

générateur de mots-clés Baidu

Pour accĂ©der Ă  l’outil, il faut tĂ©lĂ©charger l’application Baidu et entrer son numĂ©ro de portable (il y a souvent cette procĂ©dure avec les outils chinois).

Actuellement, je suis en plein test sur cet outil, mais je pense qu’il est lĂ©gĂšrement moins complet que Google Adwords.

Je vous tiens au courant ! Si vous avez testĂ©, n’hĂ©sitez pas partager votre feeling sur l’outil dans les commentaires 😉

Bon courage !

VĂ©ronique Duong –

Bonjour tout le monde !

Voici un nouvel article pour vous prĂ©senter un autre outil de traduction automatique (aprĂšs Golgu Translate) signĂ© Baidu: Baidu Translate (Baidu Fanyi ou 癟ćșŠçż»èŻ‘). L’interface de l’outil ressemble quelque peu Ă  Google Translate: deux encadrĂ©s Ă  gauche et Ă  droite. Mais le nombre de langues pris en compte est moins nombreuses que Google Translate. Ici, avec l’outil de traduction automatique Baidu Translate, on n’a que 8 combinaisons de langues possibles:

combinaisons langues Baidu Translate

Traduction des combinaisons de langues possibles:

  • Chinois > Anglais
  • Anglais > Chinois
  • Chinois > Japonais
  • Japonais > Chinois
  • Anglais > Japonais
  • Japonais > Anglais
  • Anglais > ThaĂŻlandais
  • ThaĂŻlandais > Anglais

Comme vous pouvez le constater, il n’y a pas la langue française ! Mais peut ĂȘtre qu’elle sera prochainement disponible (?)

J’ai fait un petit test Anglais > Chinois:

Baidu Translate English / Chinese

La traduction automatique est une traduction mot Ă  mot. Pour des phrases simples composĂ©s de S + V + C, les outils automatiques peuvent donner quelque chose de cohĂ©rent, mais pour de longs textes avec des sous-entendus, je ne vous conseille pas d’utiliser des logiciels de traduction automatique, car cela ne marchera pas.

Dans un prochain article, je vous prĂ©senterai un autre outil de Baidu 🙂

Bon courage

VĂ©ronique Duong –

Bonjour !

Une petite news pour vous parler de SEO multilingue ! Comme vous l’aurez remarquĂ©, je vous parle souvent de Baidu, des rĂ©seaux sociaux chinois, etc. Oui, parce que je travaille non seulement sur le SEO occidental, mais Ă©galement le SEO sur les autres moteurs de recherche internationaux. Je me spĂ©cialise sur toutes les problĂ©matiques du web chinois.

Si vous avez un site avec plusieurs versions dans diffĂ©rentes langues, vous devez mettre la balise <link rel= »alternate » href= »SITE » hreflang= »LANGUAGE » /> dans la partie <head> de vos pages web multilingues.

De plus, vous pouvez mettre la balise <link rel= »alternate » href= »http://example.com/ &raquo; hreflang=« x-default » /> pour dĂ©finir une langue par dĂ©faut que Google dĂ©terminera comme Ă©tant la meilleure pour l’internaute si jamais aucune page ne semble ĂȘtre qualifiĂ©e pour ce dernier.

Vous pouvez lire la news sur l’attribut hreflang= »x-default ».

SEO multilingue

SEO multilingue

Bon courage 🙂

㊠æČč 

Véronique Duong

Bonjour !

Pour mieux comprendre les comportements de Google Adwords Hong Kong  / Chine et Baidu Trends au niveau du volume de la recherche des mots-clĂ©s, j’ai dĂ©cidĂ© d’effectuer une petite comparaison sur deux mots: « jaeger lecoultre » et « ç§Żćź¶ » (en chinois).

Les rĂ©sultats sont trĂšs trĂšs intĂ©ressants. A Hong Kong, « ç§Żćź¶ » est trĂšs peu recherchĂ© par les internautes. Il n’y a qu’environ 210 recherche par mois.

En revanche, « jaeger lecoultre » est beaucoup plus recherchĂ©: 2900 recherches par mois Ă  Hong Kong. Entre 210 et 2900, on voit qu’il y a une grosse diffĂ©rence, et qu’il faudrait mieux prĂ©fĂ©rer utiliser de l’anglais Ă  Hong Kong que le Chinois.

Google Adwords Hong Kong

En Chine, les rĂ©sultats sur Google Adwords Chine sont Ă©galement intĂ©ressants Ă  Ă©tudier. Pour « jaeger lecoultre », on aurait Ă©galement environ 2900 recherches par mois en Chine continentale.

Je me demande si ce 2900 ne prend pas en compte l’ensemble des recherches effectuĂ©es sur un mĂȘme mot-clĂ© pour l’ensemble des territoires « chinois » (Chine, Hong Kong, Macau, TaĂŻwan, etc.). Une Ă©tude va ĂȘtre menĂ©e sur cette problĂ©matique.

En revanche, on constate que « ç§Żćź¶ » est beaucoup plus recherchĂ© en Chine continentale qu’Ă  Hong Kong. On a un score de 1900 contre 210 recherches par mois, ce qui n’est pas minime. Il y a presque 10 fois plus de recherches en chinois (aprĂšs il faut prendre en compte que la Chine est aussi presque 30 fois plus grande que Hong Kong, et donc beaucoup plus peuplĂ©e !).

Google Adwords Chine

En Chine, mieux vaut prĂ©fĂ©rer l’emploi du chinois que de l’anglais pour ĂȘtre sĂ»r d’acquĂ©rir un maximum de visiteurs et de trafic sur le site / blog.

Et qu’en est-il de Baidu ? Regardez les rĂ©sultats ci-dessous, et vous comprendrez trĂšs vite:

Baidu Trends Volume

Dans le graphique, en orange, c’est le terme en alphabet « jaeger lecoultre », et en vert le terme chinois « ç§Żćź¶ ». Les rĂ©sultats sont Ă©vidents: les Chinois continentaux recherchent essentiellement en chinois, et mĂȘme pour les marques ! (vous avez bien la preuve lĂ  !)

Pour notre cas prĂ©sent, ce sont les villes de Shanghai et de PĂ©kin qui recherchent le plus « ç§Żćź¶ », ce que je trouve normal car elles font partie des villes les plus riches et modernes de la Chine.

Pour résumer, si vous souhaitez vous lancer dans le web chinois (pour le SEO / SEM surtout):

– Faites traduire votre marque, votre slogan, votre site web en chinois

– Attention aux Ă©critures simplifiĂ©es et traditionnelles. A Hong Kong et TaĂŻwan: traditionnelle (encodage Big5) et en Chine: simplifiĂ©e (encodage GB2312)Ce n’est pas du tout pareil ! Si vous vous trompez sur cela, votre site (pages HTML) risque d’ĂȘtre illisible.

– Si vous ĂȘtes rĂ©putĂ©s (grande marque de luxe, notoriĂ©tĂ©, etc.), ciblez votre stratĂ©gie vers les villes les plus riches et modernes de la Chine (Shanghai, PĂ©kin, Hangzhou, etc.)

Bon courage !

Véronique Duong

Bonjour !

Baidu est actuellement le moteur de recherche le plus utilisĂ© en Chine (70% Ă  80% du trafic sur le web chinois), et comme la Chine est la 2e puissance Ă©conomique mondiale, on a intĂ©rĂȘt de surveiller de trĂšs prĂšs ce marchĂ© en forte croissance.

A part l’automatisation, le dĂ©veloppement de code, la veille, le rĂ©fĂ©rencement naturel multilingue, je suis Ă©galement spĂ©cialisĂ©e dans les Ă©tudes stratĂ©giques pour la Chine que ce soit au niveau marketing, commercial, juridique ou … du SEO 🙂 !

Je suis actuellement en train de faire une Ă©tude de mots-clĂ©s sur Baidu Trends (癟ćșŠæŒ‡æ•°æœçŽą) qui est un peu l’Ă©quivalent de Google Trends, et voici quelques indications que je peux vous fournir sur cet outil. (Non, il n’existe pas encore (?) de Baidu Keyword Tool Generator lol)

1) Tout d’abord pour profiter au maximum des outils de Baidu, il faut créér un compte Baidu.

créer un compte Baidu

2) Ensuite, il faut aller sur Baidu Trends (癟ćșŠæŒ‡æ•°æœçŽą), et entrer un mot-clĂ© pour voir la tendance des recherches: « Iphone 5 »

Tendance des recherches Baidu

Attention, les codes couleurs en Chine sont diffĂ©rents. Le rouge est une couleur positive, c’est pourquoi les flĂ©ches en hausse sont en rouge 🙂

Baidu, tendances des recherches par région et démographie

On observe que les tendances indiquées sont classées à la fois:

– par rĂ©gion

– par province

– par genre (les hommes cherchent « Iphone 5 » beaucoup plus que les femmes)

– par profession (ceux qui recherchent le plus « Iphone 5 » travaillent dans le domaine des technologies d’information (IT))

– par niveau d’Ă©ducation (universitĂ©, lycĂ©e, collĂšge, Ă©cole primaire)

3) Puis, avec ces critÚres, on peut définir un plan stratégique / une étude de mots-clés encore plus ciblés car on connait mieux nos internautes.

Les mots-clés choisis seront utiles lors de la création des contenus textuels (balises stratégiques, corps du texte, textes alternatifs, etc.)

4) On peut Ă©galement comparer deux termes (ici « jaeger lecoultre » et « ç§Żćź¶« ): Ă©crire en chinois et traduire vos marques car les Chinois recherchent surtout … en chinois !

comparaison-mots-cles-baidu

Il y a Ă©galement un outil pour le SEM sur Baidu, mais cela fera l’objet d’un autre post.

Si vous avez besoin de conseils, d’une Ă©tude de mots-clĂ©s en chinois, ou de rĂ©fĂ©rencer votre site dans Baidu, n’hĂ©sitez pas Ă  me contacter.

Bon courage !

Véronique Duong

%d blogueurs aiment cette page :