archive

Archives de Tag: China

Bonjour tout le monde !

Je reviens avec un article sur l’outil de générateur de mots-clés chinois, Baidu Paid Search. J’avais déjà fait un article (Baidu « Keywords Generator » 百度推广) sur cet outil SEO, mais je n’étais pas allée dans les détails. C’était juste une rapide introduction à Baidu Paid Search.

Si vous avez lu mon premier article, vous avez déjà vu à quoi ressemble l’interface. Je vais tout de même vous faire un article détaillé cette fois, et vous montrer étape par étape Baidu Paid Search.

Je vous invite à utiliser le navigateur Internet Explorer (pour plus de stabilité). Veuillez cliquer sur les images pour les agrandir.

1) En vous connectant, vous tombez sur l’interface ci-dessous. Pour accéder au générateur de mots-clés de Baidu, il faut cliquer sur le 2e onglet (pour ceux qui ne savent pas lire le chinois, j’ai mis une petite flèche rouge pour vous guider :))

baidu keyword generator SEO

2) Ensuite, après avoir cliqué sur le deuxième onglet, on tombe sur cette page (à chaque fois que vous cliquez sur une rubrique, Baidu l’ouvre dans un nouvel onglet de votre navigateur … la plupart des sites chinois font cela … ils mettent des _blank partout :p). Pour accèder au générateur de mots-clés Baidu, il faut cliquer sur la dernière rubrique (encadré orange)

Baidu SEM interface Baidu Paid Search

3) Après avoir cliqué sur cette rubrique, vous trouverez toutes les annonces en cours, et toutes les données qui vont avec (CPC, CTR, QS, etc.). Mais ce qui nous intéresse ici, c’est le SEO, et le sujet du jour … c’est accèder à Baidu « Keyword Generator ». Cliquer sur l’onglet encadré en rouge:

Générateur de mots-clés Baidu Paid Search

4) Et voilà, nous sommes (enfin !) arrivés dans le générateur de mots-clés de Baidu. Il n’y a pas la fonction « export CSV » sur Baidu, donc pour récupérer les mots-clés, cliquez sur ceux qui vous intéressent, et copier / coller les dans un Excel.

Baidu Keyword Generator interface

Si vous vous concentrez uniquement sur la Chine continentale, je vous conseille d’utiliser Baidu pour faire vos études de mots-clés. Par contre, si vous travaillez également sur Hong Kong ou Taïwan, je vous conseille d’utiliser Adwords.

Si vous avez des questions, n’hésitez pas à me les poser par mail ou dans les commentaires 🙂

Bon courage !

Véronique Duong –

PS: Je viens de finir une conf call en cantonais avec Hong Kong sur le SEO de la Chine continentale … très intéressant de parler de référencement naturel avec un autre pays ! Les logiques restent les mêmes.

Publicités

Bonjour à tous !

Un nouvel article sur un outil de Baidu ! Aujourd’hui, je dédis celui-ci à Baidu Paid Search (je l’appelle « Baidu Adwords ») (百度推广).

Une première chose, Baidu Adwords fonctionne mieux sur Internet Explorer que les autres navigateurs. Ce sont des recommandations données par mes collègues chinois experts en SEM et Webanalytics 🙂

Ce qui m’intéresse, ce n’est que (en tout cas pour l’instant) la fonction du générateur de mots-clés pour pouvoir faire mes études et audits SEO.

Ci-dessous, une petite illustration pour vous montrer à quoi ressemble l’interface (cliquez sur l’image pour zoomer):

générateur de mots-clés Baidu

Pour accéder à l’outil, il faut télécharger l’application Baidu et entrer son numéro de portable (il y a souvent cette procédure avec les outils chinois).

Actuellement, je suis en plein test sur cet outil, mais je pense qu’il est légèrement moins complet que Google Adwords.

Je vous tiens au courant ! Si vous avez testé, n’hésitez pas partager votre feeling sur l’outil dans les commentaires 😉

Bon courage !

Véronique Duong –

Bonjour tout le monde !

Voici un nouvel article pour vous présenter un autre outil de traduction automatique (après Golgu Translate) signé Baidu: Baidu Translate (Baidu Fanyi ou 百度翻译). L’interface de l’outil ressemble quelque peu à Google Translate: deux encadrés à gauche et à droite. Mais le nombre de langues pris en compte est moins nombreuses que Google Translate. Ici, avec l’outil de traduction automatique Baidu Translate, on n’a que 8 combinaisons de langues possibles:

combinaisons langues Baidu Translate

Traduction des combinaisons de langues possibles:

  • Chinois > Anglais
  • Anglais > Chinois
  • Chinois > Japonais
  • Japonais > Chinois
  • Anglais > Japonais
  • Japonais > Anglais
  • Anglais > Thaïlandais
  • Thaïlandais > Anglais

Comme vous pouvez le constater, il n’y a pas la langue française ! Mais peut être qu’elle sera prochainement disponible (?)

J’ai fait un petit test Anglais > Chinois:

Baidu Translate English / Chinese

La traduction automatique est une traduction mot à mot. Pour des phrases simples composés de S + V + C, les outils automatiques peuvent donner quelque chose de cohérent, mais pour de longs textes avec des sous-entendus, je ne vous conseille pas d’utiliser des logiciels de traduction automatique, car cela ne marchera pas.

Dans un prochain article, je vous présenterai un autre outil de Baidu 🙂

Bon courage

Véronique Duong –

Hello tout le monde !

Dans ma foulée des articles sur l’e-réputation / l’analyse des opinions et des avis d’internautes, je vous fais un petit article sur Douban, le Ciao chinois ! Douban est un comparateur d’avis et d’opinions sur divers sujets comme les livres, les films, les produits de beauté, et autres.

Douban n’est pas aussi utilisé que Weibo en Chine, mais il ne faut pas le négliger car il comporte également des avis qui pourraient être des informations pépites sur l’un de vos produits.

Alors comment faire pour utiliser Douban ?

1) Aller sur http://www.douban.com

2) Faire une recherche avec des mots-clés en chinois dans le champs ci-dessous

Douban recherche d'opinions sur les produits

3) Filtrer et trier vos résultats grâce au menu à gauche

douban menu gauchePour ceux qui ne lisent pas le chinois, voici une rapide traduction du menu:

  • Membre
  • Groupe
  • Entreprise / Organisation
  • Livres
  • Films
  • Musique
  • Trucs
  • Journal intime
  • Application mobile
  • Activités locales

4) Consulter les opinions d’un produit (j’ai pris un démaquillant de L’Oréal :))

Douban / opinion sur l'Oréal

Pour poster un avis, il faut juste avoir un compte sur Douban. L’inscription est simple (contraitement à Weibo.com où il faut donner un numéro de téléphone chinois …).

Bon courage !

Véronique Duong

Bonjour !

Baidu est actuellement le moteur de recherche le plus utilisé en Chine (70% à 80% du trafic sur le web chinois), et comme la Chine est la 2e puissance économique mondiale, on a intérêt de surveiller de très près ce marché en forte croissance.

A part l’automatisation, le développement de code, la veille, le référencement naturel multilingue, je suis également spécialisée dans les études stratégiques pour la Chine que ce soit au niveau marketing, commercial, juridique ou … du SEO 🙂 !

Je suis actuellement en train de faire une étude de mots-clés sur Baidu Trends (百度指数搜索) qui est un peu l’équivalent de Google Trends, et voici quelques indications que je peux vous fournir sur cet outil. (Non, il n’existe pas encore (?) de Baidu Keyword Tool Generator lol)

1) Tout d’abord pour profiter au maximum des outils de Baidu, il faut créér un compte Baidu.

créer un compte Baidu

2) Ensuite, il faut aller sur Baidu Trends (百度指数搜索), et entrer un mot-clé pour voir la tendance des recherches: « Iphone 5 »

Tendance des recherches Baidu

Attention, les codes couleurs en Chine sont différents. Le rouge est une couleur positive, c’est pourquoi les fléches en hausse sont en rouge 🙂

Baidu, tendances des recherches par région et démographie

On observe que les tendances indiquées sont classées à la fois:

Рpar r̩gion

– par province

– par genre (les hommes cherchent « Iphone 5 » beaucoup plus que les femmes)

– par profession (ceux qui recherchent le plus « Iphone 5 » travaillent dans le domaine des technologies d’information (IT))

– par niveau d’éducation (université, lycée, collège, école primaire)

3) Puis, avec ces critères, on peut définir un plan stratégique / une étude de mots-clés encore plus ciblés car on connait mieux nos internautes.

Les mots-clés choisis seront utiles lors de la création des contenus textuels (balises stratégiques, corps du texte, textes alternatifs, etc.)

4) On peut également comparer deux termes (ici « jaeger lecoultre » et « ç§¯å®¶« ): écrire en chinois et traduire vos marques car les Chinois recherchent surtout … en chinois !

comparaison-mots-cles-baidu

Il y a également un outil pour le SEM sur Baidu, mais cela fera l’objet d’un autre post.

Si vous avez besoin de conseils, d’une étude de mots-clés en chinois, ou de référencer votre site dans Baidu, n’hésitez pas à me contacter.

Bon courage !

Véronique Duong

%d blogueurs aiment cette page :